סיום חגיגי של שנ”ס!

היי לכולם!

סוף סוף הגענו לסוף העונה הראשונה של שנ”ס!

אני ושירילי, אלו שעבדו על הפרויקט, נסכם בכמה מילים את החוויה שלנו מהעבודה על האנימה הזאת D:

קשה לי להאמין שאני אשכרה כותב עכשיו מילות סיכום לעונה הראשונה של סומה. מי היה מאמין? לפני שצפיתי באנימה הזאת הייתי בטוח שבחיים לא אוכל לראות אנימות ללא אקשן. ברגע שראיתי את הפרק הראשון, ידעתי שאת האנימה הזאת אני חייב לתרגם, כדי לחלוק עם הצופים הישראליים את האנימה הקורעת, המותחת והמעולה הזאת. אי אפשר להגיד שאני לא שמח, אבל גם אי אפשר להגיד שאני לא עצוב. אני שמח כי סוף סוף הגענו לאבן הדרך הראשונה במסלול הארוך הזה שנקרא “שוקוגקי נו סומה”, סיום העונה הראשונה, ואני עצוב כי באמת נהניתי לעבוד על האנימה הזאת בסך הכל, גם עם הרגעים הקשים שכבר נשבר היה לי לחפש באינטרנט פירושים למושגי קולינריה שאין לי שמץ מה המשמעות שלהם XD
זו הייתה אנימה מאוד מאתגרת בשבילי, ואני שמח שבסופו של דבר הצלחתי להגיע ליום בו הפרויקט הזה עובר לתת הקטגוריה “פרויקטים שהושלמו”, ופיירי טייל 2014 סוף סוף לא לבד ♥

לפני שהתחלנו לתרגם את שוקוגקי (ושינינו את השם שלנו מפיירי טייל ישראל לקריספי סאב), אני לא כל כך התחברתי לאנימה הזו. אני ראיתי 2 פרקים בערך ממנה באנגלית, ואמרתי שאמשיך אותה יום אחד מתישהו… אבל בגלל שעידו כל כך סומך על איך שאני מבקרת, התחלתי לבקר את שוקוגקי, ובזכות זה התחלתי באמת לאהוב את האנימה והנה אנחנו מסיימים את המנה הראשונה של סומה, וזה היה טעים! 😀 לא ? ב – בכל מקרה … ממש נהניתי לבקר את הפרויקט הזה . ואני אמשיך לבקר את האנימה גם במנה השנייה שלה … כי אני ממש רעבה ! 🙂

עכשיו לגבי שאלת השאלות: מה עם העונה השנייה? האם אנחנו מתחילים מיד?

התשובה היא לא. אנחנו לוקחים הפסקה של שבוע וחצי (אם זה לא נחשב מיד) ורק אז נתחיל לשחרר. הקצב יהיה פרק אחד לפחות בשבוע, והפרקים ייצאו מדי יום ראשון, החל מה-23 באוקטובר (מזכיר לכם שאתם בחרתם ביום ראשון ^^).

ומה עם האובות?

אז כן, יש שתי אובות של שנ”ס אבל כרגע לא נתרגם אותן, אלא רק לאחר סיום העונה השנייה.


פרק 23


פרק 24


horriblesubs-shokugeki-no-soma-24-1080p_001_17903אל תדאגו, אתם עוד תשמעו ממנו D;

חג שמח ומקווים שנהנתם יחד איתנו בפרויקט הזה,

צוות קריספי סאב~!

תגובות:

    1. נודר אמלה ראיתי את הפרק הראשון של העונה 2 זה היה מגניב הטורניר סתו כבר התחיל והיה קרב של נקארי אליס לבין סומה איזה אוכל היה שם אני אפילו לא יכול לתאר לכם את זה ובפרק 2 עוד לא לראיתי אבל ראיתי את התקציר וראו שהעוזר של נקארי נגד טדומקרו איזה קרב למרות שזה ברור מי ינצח בבקשה תאמרו לא בלי לראות את זה באנגלית אני מחכה ואתם יכולים להיות מהרים אם קצב ההוצאות בבקשה לא בלי לראות את זה באנגלית אני לא בטוחה אם זה נכון אבל נראה שאתם עלתים את הפרקים רק בגלל שאתר פאסט סאב תרגמו את זה סליחה אם אני מעליב אבל זה רק מה שחשבתי

      1. הגברת הקצב שלנו בכלל לא הייתה קשורה לפאסט סאב, אלא לכך שהיה לנו סטוק בפרקים. אני מבטיח שאשתדל כמה שאוכל לשחרר בקצב מהיר, אבל אם אתם רוצים שהאיכות לא תיפגע אני צריך גם להשקיע קצת זמן בכל פרק ולכן הורדתי את קצב ההוצאה לאחד בשבוע (לפחות) כדי לשמור על האיכות.

  1. יואווו איזה סיום!!!!! תודה רבה על ההעבודה הקשה וההשקעה! אם לא אתם בחיים לא הייתי מכירה אותה!(וזה יהיה מאוד עצוב)

  2. XD למה אנשים לא קוראים את הפוסט כמו שצריך??? כאילו, הם מתרגמים את העונה 2 וממש מהר, אז מה עצוב פה?

  3. וואי עידווו סופסופ אתה מפרסם פוסטט חח זו נראלי פעם ראשונה שאני רואה פוסט שאתה פרסמת בכל הזמן הזה שאני באתר המושלם הזה 🙂 אזזז סופסופ עידווו מזלטט לול XD

      1. וואי חח לא ראיתי XD אני פשוט בדרכ תמיד נכנסת רק לפוסטים של פיירי .. פדיחה :ו טופ לא משנה , חג סוכות שמח 🙂

  4. תודה רבה על תרגום האנימה 🙂
    נ”ב אמגג, קראתי מה-23 באוקטובר והייתי כזה “יאא”, יש לי יום הולדת בתאריך הזה, ופרק חדש של סומה זו דרך מצוינת לחגוג את היום הולדת, אני מקווה שזה באמת יצא בתאריך הזה =)

  5. כל הכבוד לכם! ותודה רבה 🙂

    נ.ב התרגום של קריספי סאב
    טוב *בהרבה* משל פאסט סאב… אני לא כל כך מבינה מה איכותי בפאסט… (?)

    1. אני דווקא מעריכה את פאסט, ולא משווה בינינו לביניהם… לכל פאנסאב ישראלי יש פאקים משלו, גם לנו.
      אבל משמח אותנו מאוד לשמוע את זה שאת אוהבת את התרגום שלנו 🙂

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *