דרושים

sQsyQmD

שלום!

הגעתם לעמוד ה”דרושים” של קריספי סאב!

אם אתם מעוניינים להצטרף אל קבוצת הפאנסאב הכי פריכה שיש, הגעתם למקום הנכון 🙂

אז אתם בטח שואלים, במה אפשר לעזור?

*מיותר לציין שקבלה לכל תפקיד דורשת מבחן*


תרגום

המתרגמים הם האנשים שמתרגמים את קובץ התרגום הלועזי לעברית.

הדרישות לקבלה הן: עברית ברמה גבוהה ואנגלית ברמה גבוהה מאוד.

*יש לרשום בהערות האם אתם מעוניינים לתרגם מנגה או אנימה*


עריכה לשונית

תפקיד העורכים הלשוניים הוא לקחת את קובץ התרגום לאחר שהמתרגם תרגם אותו לעברית ולבדוק האם ישנן טעויות או שורות שניתן לשפר ולעשות זאת. העורכים גם צריכים להתאים את התרגום למי שמדבר במידת הצורך, לדוגמה: זה לא יהיה כל כך מתאים אם גריי (מפיירי טייל) ידבר בשפה גבוהה, אלא בשפה נמוכה ובסלנג, כי זה מה שמתאים לאישיות שלו.

הדרישות לקבלה הן: עברית ברמה גבוהה מאוד.


טייפסטינג (כולל יצירת לוגואים)

תפקיד הטייפסטרים הוא ליצור גרסה עברית שהיא אינה אלטרנטיבה לשלטים הכתובים ביפנית (כלומר, בנוסף לכיתוב היפני, לא במקומו).

ישנם שלטים שבהם ניתן להשתמש בפוטושופ (כשהפריים עומד למשל) או באפטר אפקטס (כמו בלוגואים בפתיחים). לפעמים הטייפסטרים מעדיפים להשתמש בתכנות אלו במקום באגיסאב כשהנסיבות מאפשרות את זה, כשהתוצאה נראית טוב יותר בעזרתן או שפשוט העבודה דרכן נוחה וקלה יותר.

הדרישות לקבלה הן: ידע ברמה גבוהה באגיסאב/פוטושופ/אפטר אפקטס (אם יודעים להשתמש ביותר מאחת מהתוכנות זה עוד יותר טוב!).


יצירת אפקט קריוקי

תפקיד יוצר אפקט הקריוקי הוא ליצור את האפקט של הקריוקי באופן המתאים ביותר לקליפ ולשיר.

הדרישות לקבלה הן: הכרת תוכנת האגיסאב לעומק ולדעת איך להכין אפקטים.


ניקוי והדבקה (כולל השלמת ציור)

תפקיד המנקים והמדביקים הוא לנקות את התרגום האנגלי וכל מה שמיותר (כגון; הלוגו של האתר שממנו נלקחו העמודים של המנגה).

לאחר הניקוי, המדביק לוקח את התרגום של הצ’אפטר ומדביק אותו על הצ’אפטר.

הדרישות לקבלה הן: ידע בסיסי בתוכנת הפוטושופ.