אתחיל בפיירי טייל ואומר שאנחנו ממש לא פורשים מהפרויקט!! פשוט דברים מתעכבים
נכון, הפרקים מתעכבים (29 כבר מעל לשבוע) ואני לא יכול להבטיח שזה לא יחזור על עצמו בחודש הקרוב. אחרי הכל, אני עדיין תלמיד בכיתה י”ב ועדיין לא סיימתי את הלימודים. עכשיו בדיוק התחילה התקופה של הבגרויות ואיתה הרצון להשקיע ולהצליח. כל השנה שמתי את הפאנסאב לפני הלימודים אבל החלטתי שבחודש הזה אני כן אעדיף יותר את הלימודים. לא, זה לא אומר שאני עוזב את האתר לחודש, אלא פשוט הקצב של פרויקטים שיותר תלויים בי יירד משמעותית עד לפחות תחילת יוני, בתקווה שהבגרויות יילכו כמו שצריך. אז זו הסיבה בערך, כי אני באמת לא מרים את הראש מללמוד (ולראות משחקי הכס פעם בשבוע).
לגבי הדבר השני שגם קשור לפיירי טייל אבל גם בכללי להוצאות באתר.
מעכשיו והלאה, לוח ההוצאות יהיה נועד להוצאות של אנימות ששודרו כבר במלואן. מה זה אומר? ניקח לדוגמה את זיכרונות מפלסטיק. זו אנימה ששודרה אי שם ב-2015 וסיימה את שידוריה, לכן ההוצאות שלה כן תהיינה בלוח ההוצאות. דוגמה נגדית היא פיירי טייל 3, שאנחנו משחררים במקביל לשידור היפני – זה אומר שהפרקים של פיירי טייל לא יופיעו יותר בלוח ההוצאות.
למה שנעשה דבר כזה? בעיקר כי כשעובדים על הפרק בזמן אמת ממש אחרי שהוא משודר אי אפשר לדעת איפה תהיה בעיה בתהליך העבודה וקשה מאוד לחזות דברים כאלה. לפעמים לאחד מאלה שעובדים על הפרק צץ משהו, או שהפרק מתעכב בהעלאת התרגום הלועזי לאינטרנט (למרות שזה כמעט לא קורה) וכו’ וכו’. הדברים האלה גורמים לחיזוי שלי ליום שבו ייצא הפרק להיות ניחוש למצב הטוב ביותר שבו לא יהיו עיכובים בלתי צפויים. בנוסף, שאלות בסגנון “מתי ייצא פרק?” כשזה קשור לאנימה מסוג כזה לא ייענו יותר.
למה שנשאיר את ההוצאות של אנימות ששודרו במלואן? כי אלה פרויקטים שיש לנו מהם כבר כמה פרקים מוכנים מראש ואנחנו משחררים את הפרק כשמגיע היום המיועד לו, לכן ב-99% מהמקרים הוא כן ייצא ביום שנקבע לו, כי אנחנו נערכים להוצאה הזאת הרבה זמן ומראש ולא מכינים אותו ממש לקראת יום ההוצאה.
TL;DR
אנימות שאנחנו משחררים במקביל לשידור היפני לא יופיעו יותר בלוח ההוצאות.
מקווים שהפתרון הזה יעבוד טוב,
צוות קריספי סאב!
0
0
0
0
0
0
יש לכם חיים ויש התעכבויות, הלוח הוצאות עוזר לנו להתעדכן.
1
1
2
0
2
0
2
1
3
0
מבינה מאוד את הלחץ בגרויות, גם אני עכשיו בזה, לכן הרעיון להיעזר בעוד אנשים או בכללי שבחודש הקרוב יירד ממך קצת הלחץ של האתר ויועבר לידי מישהו שיכול אמור להיות רעיון טוב.
2
2
0
0
למשל הפרויקט שלי הוא פלסטיק ממוריז, אז אני זו שמתרגמת את הפרויקט הזה.
אז לא, אין פה מתרגם אחד שמתרגם את כל הפרקים שיוצאים כאן.
0
0
0
0
0
0
בהצלחה בלימודים שלך!!!
0
0
משום מה הצופים שלך הם צופים טובים ושונים מלא מצופי פאנסאבים אחרים )אחרים) שמקבלים תגובות פחות נעימות על עיכוב ההוצאות.
בקיצור תמשיך כך! תתעסק הבגרויות ותצליח! בהצלחה.
2
0
אני הייתי מחכה כל שנייה רק שתוציאו פרק ועכשיו הפרק שהכי חכיתי לו לא יוצא…
לפי דעתי זה הולך להוריד לכם מלא צופים כי במקביל אליכם אתר פאסט סאב גם מתרגם את הסדרה אך הם בעיכוב של פרק.
בכל אופן אהבתי את התרגום שלכם בכל פרק, ובמיוחד את הרגעים שבהם אתם מודיעים ומעדכנים את הצופים מה הולך להיות בהמשך השבוע ומה הולך להיות בפרק.
מקווה שלא ירדו הצופים בצורה מרבית, תודה על כל הפרקים על כה. הייתם מעוליםם!!!
1
0
1
0
0
0
אתה בחרת החלטות נכונות וכולם מעריכים את זה שאתה עושה את זה בכלל אתה לא חייב לאף אחד כלום וכומבן שאתה כמעט ולא מרוויח כלום אתה עושה את זה מתוך טוב הלב שלך ולא מתוך רדיפה לכסף וכולם מעריכים את זה לפחות ככה אני חושב ותמשיך בדרך שלך (:
2
0
0
0
0
0