שלום לכולם!
אז היום יוצא פרק 4 במקום שבוע שעבר, וסליחה על כך.
יתרה מכך, אולי שמתם לב ואולי לא, אבל התרגום של שלושת הפרקים הראשונים השתנה בפרק הזמן הזה, וגם בפרק 4 ואילך ילכו לפי הקו הזה בתרגום.
אז מה השתנה? צורת הדיבור של קינו. היה משהו שפספסתי בדיבור של קינו ביפנית כשתרגמתי את הפרקים לראשונה, וזה איך הדמות מתייחסת לעצמה.
לעומת העברית, האנגלית ועוד שפות אחרות, ביפנית ישנן כמה צורות להגיד “אני” וההחלטה באיזו מילה להשתמש תלויה במי אומר את זה ולמי. בדיבור של קינו משומשת המילה “בוקו” (boku). זוהי צורה להגיד “אני” שמשומשת על ידי בנים, כלומר בת לא תשתמש בבוקו באופן תיקני. זאת אומרת, אם בן אדם משתמש בבוקו, ככל הנראה הוא מזדהה כבן.
לכן השינוי בתרגום.
ובקשר לפרק 4, מצפה לכם פרק מעניין במיוחד~ בפרק הזה נגלה יותר פרטים על קינו שיעזרו לנו להבין את הדמות טוב יותר.
אם כך, תיהנו מהפרק!
^_^
0
0
פרק 4 זכור לי כאחד האהובים עלי בסדרה 🙂
0
0
1
0
ותודה על התרגום של הטריילר אפילו שאני לא ממש מצפה להאנימה כי קראתי טיפה מהמנגה והיא פחות טעמי.
1
0
0
0
0
0
וואו אדנס זירו טוב!
תודה על תרגום הטריילר 🙂
2
0